Kiss an angel – Chương 8.3

Daisy vượt qua được buổi spec, chủ yếu là do kiệt sức đã khiến cô quên đi nỗi xấu hổ vì mặc bộ đồ đỏ thiếu vải xuất hiện trước công chúng. Dù Alex đã bảo cô đi vào cùng lũ voi, nhưng cô đi sau chúng xa đủ để giống như cô là một người trong đoàn Flying To-leas.

Quá trình tắm rửa kéo dài vô tận, cánh tay đau của cô kêu lên phản đối với từng cử động. Cô đã gội đầu và sấy khô tóc, sau đó trang điểm tự nhiên, theo chỉ dẫn của Alex là đắp nhiều phấn hơn bình thường. Giữa buổi diễn, cô đã ngủ gật trong nhà kéo, trong tay cầm một cái xan-uých bơ đậu phộng. Nếu Alex không gọi cô dậy, có lẽ cô đã bỏ lỡ phần diễn của mình.

Sau buổi diễn cuối, Neeco tóm lấy cô khi cô ra cửa sau, tên mà các nghệ sĩ đặt cho cái cửa vào lều chính của họ. “Giúp Digger đưa lũ voi con vào thùng xe”.

Digger không có vẻ gì là cần giúp, nhưng đây hẳn là một phần công việc của cô, và cô không muốn Alex ném vào mặt cô một thất bại nào nữa. “Tôi không nghĩ mình sẽ giúp được gì nhiều”, cô nói.

“Chúng chỉ cần quen dần với cô, thế thôi”.

Cô trượt vào cái áo choàng bông màu xanh của Alex mà cô lấy trên móc treo trong nhà tắm. Dù quấn tay áo lên rồi, nó vẫn còn quá rộng với cô, nhưng nó khiến cô nhìn bình thường.

Lũ voi con vừa mới bắt đầu ra khỏi cửa sau, cô dè chừng lại gần Digger. “Ông không cần giúp đúng không?”

“Sao cô không đi cạnh chúng, Quý cô. Chúng vẫn bất trị với cô mà”.

Cô miễn cưỡng bước ngay sau Digger và cách lũ voi vài mét. Cô không khó để nhận ra Tater vì nó là con nhỏ nhất trong bốn con, nhớ tới cú quất nó dành cho cô, cô thận trọng nhìn theo nó lon ton lên trước cong vòi bám vào đuôi của Puddin’. Khi chúng tới chỗ cọc, Digger bắt đầu trói chúng lại.

“Lại đây, Bam. Xem tôi này, Quý cô, để còn biết cách làm”.

Cô chăm chú nhìn cách ông ta làm với Bam tới mức không nhận ra Tater đã lén tới sau cô, mãi tới khi cô thấy có gì đó ẩm ẩm cù vào cổ mình, ngay trong cổ áo choàng. Cô hét lên, nhảy lùi khỏi cái vòi đang vươn dài ra của con voi.

Con voi con nhìn cô với vẻ ương ngạnh, tiến gần hơn một bước, rồi lại vươn vòi ra. Cô sợ tới mức đóng băng, nhìn chằm chằm vào hai cái lỗ ngọ nguậy tiến lại mỗi lúc một gần.

“T-Tater ngoan. V-Voi ngoan”. Cô kêu lên sợ hãi khi Tater rúc vào cổ cô, rẽ vạt áo choàng ra.

“Digger…” cô rên lên.

Digger nhìn lên, nắm được tình hình. “Cô xịt nước hoa à?”

Cô nuốt nước bọt, gật đầu sợ hãi. Từng phần vòi của Tater khéo léo rúc sâu vào vùng nhỏ phía sau tai cô.

“Tater phát cuồng mùi nước hoa của phụ nữ”.

“Giờ”, cô thở hổn hển, “tôi phải làm gì đây?”

Digger ngây ra nhìn cô. “Làm về cái gì?”

“T-Tater?”

“Chà, tôi không chắc lắm, Quý cô. Cô muốn làm gì?”

Cô nghe thấy một tiếng cười khúc khích. “Chắc là cô ấy muốn xỉu. Phải không, Daisy?”

Alex đi vòng ra trước, cô cố dồn lấy chút cam đảm. “Không-không hẳn”.

“Chắc chắn em có xịt nước hoa”. Anh với tay vuốt ve Puddin. Trong khi đó, Tater phát ra âm thanh vui vẻ và để đầu vòi vuốt ve quanh cổ áo choàng của Alex cho tới cổ họng của Daisy.

“Kh-không ai bảo em không được dùng”. Trước vẻ mất bình tĩnh của cô, con voi con bắt đầu di chuyển thấp hơn, hướng tới những ngọn lửa đỏ ở vạt áo cô. Cô nhớ lại mình đã xịt nước hoa hướng thẳng vào ngực.

“Alex…”. Cô khẩn nài nhìn anh. “Nó sắp – Nó sắp chạm vào-” Vòi của Tater tới được đích. “Ngực của em!” Cô kêu lên.

“Anh tin là em đúng”. Anh vỗ nhẹ vào vòi của con voi, đẩy nó sang một bên. “Đủ rồi, anh bạn. Mày đang chạm quá gần vật sở hữu của tao đấy”.

Cô giật mình vì tuyên bố của anh tới mức không nhận ra Tater đang thu vòi về.

Digger cười khùng khục, hất đầu về phía con voi. “Có vẻ Tater yêu rồi”.

“E là thế”, Alex đáp lại.

“Với em?” Cô nhìn hai người đàn ông không tin nổi.

“Em có thấy nó nhìn bất kỳ ai chưa?” Alex đáp.

Như dự đoán, con voi đang nhìn cô với biểu cảm sâu sắc. “Nhưng nó ghét em. Chiều nay nó còn quật cho em một cú ngã lăn ra đất”.

“Chiều nay em không xịt nước hoa”.

Digger đứng dậy, đầu gối kêu răng rắc, quay đầu sang con voi. “Nào, cậu bé. Bạn gái của mày không quan tâm đâu”.

Khi Digger dẫn nó đi, Tater quay lại nhìn cô qua vai, nhìn đắm đuối như một đứa trẻ vị thành niên đang yêu. Daisy bị giằng xé giữa sợ hãi và cảm giác thoáng qua của lòng biết ơn, ít nhất có ai đó trong cái rạp xiếc kinh khủng này thích mình.

Đêm đó, cô ngủ ngay khi ngả đầu vào đi-văng. Cô lờ mờ nhận thấy Alex bước vào vài tiếng sau, và khi cô chìm vào giấc ngủ, cô cảm thấy anh kéo chăn lên đắp qua vai mình.

(Hết chương 8)

9 thoughts on “Kiss an angel – Chương 8.3

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s