Kiss an angel – Chương 7.2

Alex vô cùng tức giận. Anh đi quanh khu trại với Sheba Quest bên cạnh và một cuộn roi trong tay. Đây là đêm Thứ bảy, ngày lĩnh lương của công nhân, vài người đã uống say, nên anh cầm theo roi để đe dọa. Tuy nhiên, lúc này, mấy công nhân không phải là người gây khó khăn cho anh.

“Không ai được ăn cắp của tôi!” Sheba tuyên bố, “và Daisy sẽ không thoát được chỉ vì cô ta là vợ của cậu”. Cái giọng rống lên to và rõ ràng của chủ rạp xiếc nhấn mạnh cơn giận của chị ta. Mái tóc đỏ sáng rực sau lưng, mắt chị ta bắn ra những tia lửa.

Lời hứa lúc lâm chung của Alex với Owen đã đặt anh vào một cuộc chiến ý chí không dứt với cô vợ góa của ông ta. Sheba Quest là chủ của anh, chị ta quyết tâm đẩy anh xa hết mức có thể, trong khi anh cũng phải quyết tâm thực hiện ước nguyện của Owen. Tới nay đã có một loạt các thỏa hiệp không làm thỏa mãn ai trong ai người, và cuộc chiến công khai là không thể tránh khỏi.

“Chị không có bằng chứng chứng minh Daisy lấy số tiền đó”.

Dù nói thế, anh vẫn tức giận mình vì đang cố bảo vệ cô. Không có nghi phạm khác. Anh có lẽ sẽ cho qua nếu cô lấy tiền của anh – cô có thể coi đó là tài sản của mình – nhưng anh không ngờ cô lại ăn trộm tiền của rạp xiếc. Nó chỉ cho thấy anh vẫn có khả năng bị tình dục dắt mũi, can thiệp vào phán đoán chính xác của mình.

“Hãy thực tế đi”, chị ta ngắt lời. “Tôi đã kiểm tra ngăn kéo đựng tiền sau khi cô ta quay lại làm việc. Đối mặt với nó đi Alex. Vợ cậu là một tên trộm”.

“Tôi sẽ không đưa ra lời buộc tội nào tới khi được nói chuyện với cô ấy”, anh bướng bỉnh nói.

“Tiền bị mất, đúng không? Daisy phải chịu trách nhiệm. Nếu không lấy trộm, sao cô ta lại biến mất?”

“Tôi sẽ đi tìm cô ấy hỏi chuyện”.

“Tôi muốn bắt cô ta, Alex. Cô ta ăn trộm của tôi, ngay khi tìm được cô ta, tôi sẽ báo cảnh sát”.

Anh dừng bước. “Chúng ta sẽ không báo cảnh sát. Chị biết rõ hơn ai hết. Nếu cô ấy có tội, tôi sẽ xử lý cô ấy như cách tôi xử lý bất kỳ người nào phá luật ở đây”.

“Người cuối cùng cậu xử là tên lái xe sắp sửa bán ma túy cho công nhân. Khi cậu xong việc, hắn chẳng còn chỗ nào nguyên vẹn cả. Đó là việc cậu sẽ làm với Daisy sao?”

“Thôi đi”.

“Cậu thực sự là tên đê tiện, cậu biết không? Cậu sẽ không bảo vệ được cô nàng rỗng tuếch đần độn bé nhỏ của cậu khỏi vụ này đâu. Tôi muốn tiền lại về tay tôi, từng xu, và tôi muốn cô ta bị trừng phạt. Nếu cậu không thỏa mãn được tôi. Tôi sẽ để luật pháp làm thay”.

“Tôi nói mình sẽ lo liệu”.

“Xem cậu làm thế nào”.

Sheba là người phụ nữ cứng rắn nhất mà anh biết, anh nhìn thẳng vào mắt chị ta. “Daisy không có liên quan gì tới chuyện giữa hai chúng ta. Tôi không muốn chị dùng cô ấy để trả thù tôi”.

Anh thấy một thoáng tổn thương mà chị ta hiếm khi để lộ, nhưng nó biến mất cũng nhanh như nó khi nó xuất hiện. “Tôi ghét phải làm xẹp đi cái tôi của cậu, nhưng cậu dường như đang phóng đại tầm quan trọng của bản thân với tôi đấy”.

Chị ta bỏ đi, anh nhìn theo bước chị ta và biết chị ta đang nói dối.

Hai người họ đã có một câu chuyện dài, đầy phức tạp, quay trở lại với mùa hè anh bước sang tuổi mười sáu, khi anh đang dành kỳ nghỉ hè đi diễn với Quest Brothers và lắng nghe những quan điểm về đời người của Owen. The Flying Cardozas cũng đi cùng rạp xiếc mùa hè đó, Alex ngay lập tức đờ đẫn vì nữ hoàng hai mốt tuổi của vũ đài trung tâm.

Đêm nằm ngủ, anh thường mơ về vẻ đẹp của chị, sự yêu kiều và bộ ngực của chị. Mấy cô gái anh biết tới khi đó vẫn còn là trẻ con nếu so họ với Sheba Cardoza gợi cảm và khó với. Ngoài lòng ham muốn có chị, anh cũng tìm thấy một sự tương đồng trong cách chị hướng tới sự hoàn thiện và không ngừng thúc đẩy bản thân hướng tới điều tốt nhất. Ở Sheba, anh thấy một niềm quyết tâm giống của anh.

Chị ta cũng có tính tự cao tự đại, được nuôi dưỡng bởi cha chị ta, mà Alex chưa từng sở hữu. Sam Cardoza đã nuôi Sheba tin rằng chị ta tốt hơn bất kỳ ai. Nhưng chị ta cũng có mặt nhẹ nhàng, cùng bản năng của một người mẹ, dù còn trẻ, chị ta đối xử với những thành viên của đoàn như một con gà mái mẹ, mỗi khi họ mắc lỗi là chị ta lại kêu cục tác loạn lên, lấp đầy cái bụng của họ với những bữa tối là mì spaghetti nấu tại nhà, và tư vấn cuộc sống yêu đương của họ.

Thậm chí mới hai mốt, chị ta đã thích chơi trò nữ chúa, và chẳng mất nhiều thời gian trước khi chị ta mang Alex vào bộ tộc lớn của mình, tội nghiệp cho đứa trẻ mười sáu tuổi côi cút luôn nhìn mình với đôi mắt nóng bỏng, trẻ dại. Chị ta đảm bảo Alex được ăn no và bắt Owen phải giữ anh tránh xa mấy công nhân lộn xộn hơn, phớt lờ sự thật rằng Alex đã ở với nhiều rạp xiếc quá lâu để được che chở lúc này.

Alex muốn nhiều hơn kiểu nhặng xị mẹ con từ chị ta, nhưng một tên người bay Mexicô tên Carlos Mendez đã ngáng đường anh. Như Sheba, Carlos là người cuối cùng của một gia đình nhà xiếc lâu đời, anh ta được cha Sheba thuê làm người đỡ mới.

Nhưng trong đầu Sam Cardoza có nhiều thứ hơn là trình độ của diễn viên. Trong khi tổ tiên của Carlos Mendez không ấn tượng như nhà Cardozas, trong mắt Sam, biến anh ta thành một con đực phù hợp cho thế hệ người bay tiếp theo của Cardoza là có thể chấp nhận được, và Sheba làm hài lòng cha mình bằng việc phải lòng Carlos.

Ghen tuông gặm nhấm Alex. Dòng dõi xiếc nhà anh còn ấn tượng hơn của Mendez, nhưng Shebe chỉ nhìn anh như một cậu nhóc tuổi teen gầy gò có phương pháp với mấy con ngựa và có tài dử dụng roi da. Chị nói về kế hoạch kết hôn với người Mexicô bảnh bao và tâm sự rằng Sam đã khiến Carlos đồng ý lấy họ Cardoza đặt tên cho con.

Khi mùa hè kết thúc, Alex chuẩn bị quay lại trường, đoàn Cardozas nhận được tin họ đã được chọn bay cùng rạp Ringling vào mùa tới. Carlos khệnh khạng khắp trại như một con gà trống tự mãn, nhưng hắn có nhiều tự mãn hơn là bộ não, và vào ngày Alex chuẩn bị đi, Sheba đột nhiên xuất hiện trong nhà kéo của Carlos và bắt gặp hắn đang lột đồ của một cô nàng tạo dáng.

Alex sẽ không bao giờ quên đêm hôm ấy. Anh ra khỏi lều chính và thấy Sheba đang đợi mình. Mắt chị ráo hoảnh và bình tĩnh lạ kỳ.

“Tới đây”.

Anh không nghĩ ngợi mà nghe lời chị ta. Chị ta kéo anh ra khỏi mọi người, dẫn anh tới góc khu trại, tại đó họ trượt vào chỗ tối tăm, nhỏ bé giữa hai toa xe hàng. Tim anh nện thình thịch trước cách cư xử lén lút của chị, và mặt tối của mục đích đó như một trái cấm hệt như mùi nước hoa của chị ta.

Chị ta nhìn sâu vào mắt anh. Không ai nói một lời, chị ta cởi bỏ áo, để nó tuột xuống khỏi tay. Bộ ngực đầy đặn của chị ta với đầu nụ lớn, sẫm màu lập lờ trong khoảng sáng le lói của ánh trăng chiếu xuống giữa hai toa xe. Chị ta nhấc tay anh lên đặt lên chúng.

Anh đã tưởng tượng những điều thế này hàng trăm lần rồi, nhưng mơ ước của anh không chuẩn bị cho anh đối mặt với thực tế được ôm lấy ngực chị ta, cảm nhận núm vú to lớn đó bên dưới ngón tay mình.

“Hôn chúng đi”, chị ta nói.

Anh rên rỉ cúi đầu xuống, chôn mình vào sự màu nhiệm mà người phụ nữ này đã dâng cho mình. Dù không phải trai tân, kinh nghiệm tình dục của anh vẫn còn hạn chế, anh chưa bao giờ biết đến sự phấn khích mãnh liệt như vậy. Anh đã cương cứng dưới cái quần bó chặt. Đồng thời, anh cũng tôn kính và sợ hãi vì món quà chị ta đang trao anh.

Những ngón tay anh làm việc với khóa quần. Anh thở khó nhọc trên làn da ẩm ướt của chị ta. Chị ta với vào trong quần anh. Anh thấy chị chạm vào mình và anh mất kiểm soát. Với một tiếng rên thấp, anh bùng nổ.

Anh rùng mình với niềm đam mê và bẽ bàng. Chị ta ấn môi mình vào miệng anh và mởi mọc anh một nụ hôn sâu, kéo dài. Sau đó chị ta nâng đầu anh lên rồi quay sang cửa ngõ cuối hai toa xe hàng, bộ ngực trần của chị ta vẫn còn ẩm ướt khi anh dứt ra.

Đó là lúc Alex thấy Carlos đang đứng đó nhìn họ.

Cái nhìn đắc thắng, oán giận trong mắt Sheba nói cho Alex biết anh ta đã đứng đó suốt từ đầu, và anh bị kẹp chặt với cảm giác của sự phản bội đang tàn phá anh tới mức anh không thở nổi. Chị ta không hề quan tâm tới anh. Chị ta chỉ sử dụng anh để trả thù.

Khi nhìn vào người yêu cũ của mình, chị ta hình như đã quên mất sự tồn tại của Alex. “Tôi sẽ thuê một người đỡ mới”, chị ta lạnh lùng nói. “Anh bị sa thải”.

“Em không thể sa thải anh”, anh ta lắp bắp. “Anh là một người nhà Men-dez”.

“Anh không là gì cả. Thậm chí cậu bé này còn có nghĩa nhiều hơn anh”.

Chị ta quay đi và một lần nữa đóng môi mình lên cái miệng non nớt của Alex. Vượt cả lòng ham muốn, vượt cả đám mây của sự phản bội, anh cảm thấy một tia lửa ngưỡng mộ mãnh liệt khiến anh khiếp sợ còn hơn cả những đòn roi của chú anh. Anh hiểu buổi trình diễn lòng kiêu hãnh tàn nhẫn của chị. Cũng như anh, Sheba không bao giờ để bất kỳ ai hay cái gì đe dọa tới chị, dù cái giá phải trả đắt tới đâu. Dù anh ghét chị ta đã sử dụng anh như một con tốt, anh cũng tôn trọng chị ta.

Mười sáu năm tiếp đó Sheba là nghệ sĩ chính cho những đoàn xiếc lớn trên thế giới, chị không diễn với Quest Brothes mãi tới khi sự nghiệp của cô bắt đầu mờ nhạt. Trước đó, cha chị đã chết và Sheba, không chồng, không con đã trở thành người nhà Cardoza cuối cùng.

Owen chào đón chị quay lại Quest Brothers và dựng chương trình xoay quanh chị. Trong những cuộc nói chuyện điện thoại thường xuyên với Alex, ông đã tiết lộ vừa đủ cho Alex nhận ra người đàn ông già đã bị chị ta ám ảnh.

Alex và Sheba gặp lại nhau hè hai năm trước, và một điều hiển nhiên là cán cân quyền lực giữa hai người đã thay đổi. Ở tuổi ba hai, anh đang ở giai đoạn sung sức nhất của một người đàn ông và chẳng còn gì để chứng minh, trong khi những năm đẹp nhất của chị với vai nghệ sĩ biểu diễn đã bị bỏ lại phía sau. Anh biết giá trị của mình và đã bỏ lại sau lưng những tự ti của thời niên thiếu. Chị đẹp, hiếu động, và vì một số lý do anh nhất thời không hiểu, vẫn còn chưa kết hôn và có con.

Ngọn lửa giữa họ bùng cháy, nhưng lần này chị ta là người theo đuổi. Anh không muốn tổn thương Owen, vậy nên lúc đầu anh đã bỏ qua cuộc săn đuổi tình dục của chị ta. Tuy nhiên việc chủ rạp xiếc từ bỏ chuyện tình của họ đã rõ ràng, và theo cách đặc biệt của ông, ông thấy bị xúc phạm khi Alex tiếp tục cự tuyệt người phụ nữ mà ông đánh giá cao hơn ai hết.

Alex cuối cùng cũng đưa chị ta vào giường mình. Chị ta mềm mại, dẻo dai, thô bạo và đam mê, anh chưa bao giờ thích tình dục hơn thế. Anh thích tính cố chấp của chị ta, cũng như thật tế chị ta không còn có sức mạnh làm tổn thương anh nữa. Nhưng dù quan tâm, anh không hề yêu chị ta.

“Tai sao chị chưa kết hôn?” Một đêm anh hỏi lúc ngồi xuống bàn trong nhà kéo sang trọng của chị ta, nơi chị ta chuẩn bị cho anh ăn lần thứ hai trong ngày. Cả hai đều khoác áo choàng tắm, của anh là áo trơn, của chị ta là loại có hoa văn bắt mắt khiến cho ánh nâu trong tóc chị ta trở nên lộng lẫy hơn. “Tôi nghĩ chị nhất quyết muốn có con. Tôi biết ông già nhà chị cũng muốn thế”.

Chị ta đặt đĩa lasagna trước mặt anh, rồi quay lại lò lấy đĩa của mình. Nhưng chị ta không quay lại ngay. Thay vào đó, chị ta đứng nguyên đấy, nhìn chằm chằm xuống thức ăn vừa nấu. “Tôi đoán mình muốn rất nhiều. Cậu như tôi đều biết có những thứ mình không dạy được. Những người bay giỏi nhất được sinh ra với khả năng bẩm sinh, vậy nên bất kỳ người đàn ông nào tôi cưới đều phải tới từ một gia đình tốt. Tôi sẽ không kết hôn với người nào kém hơn mình, nhưng tôi cũng muốn yêu anh ta. Tình yêu và dòng dõi. Một kết hợp khó khăn nhỉ”.

Chị ta đặt đĩa lên bàn. “Cha tôi thường nói thà nhà Cardozas bị tuyệt hậu còn hơn để cho ông có một đứa cháu mà không có dòng máu tốt”. Chị ngồi xuống, nhặt dĩa lên. “Chà, tôi cũng có câu nói của riêng mình. Thà để nhà Cardozas tuyệt hậu còn hơn để tôi cưới một gã chó đẻ yếu tim mà tôi không thể tôn trọng”.

“Tốt cho chị”.

Chị ta cắm dĩa lấy một miếng, rồi đặt nó lại và bắt đầu công khai nghiên cứu anh, mắt chị ta ánh lên vẻ trêu chọc. “Gia đình Markov thậm chí còn lâu đời hơn nhà Cardozas. Sam đã bảo nhiều năm trước tôi lẽ ra không được để cậu đi. Tôi đã cười vào mặt ông vì cậu mới chỉ là một đứa trẻ, nhưng năm năm cách biệt của chúng ta giờ không có nghĩa nhiều lắm, đúng không? Cả hai ta đều là hậu duệ cuối cùng của một gia đình nhà xiếc”.

Anh thích thú lắc đầu. “Và tôi không có ý định duy trì nhà Markov. Xin lỗi, cưng, nhưng chị sẽ phải tìm đâu đó cho ngân hàng tinh trùng vũ đài trung tâm thôi”.

Chị ta phá lên cười, nhấc một miếng lên, cố nhét cả vào miệng. “May là tôi không muốn cậu. Nếu không, cậu sẽ không có cơ hội đâu”.

Chuyện tình của họ bùng cháy, đầy đam mê và khoái lạc đến mức anh không chú ý đến cái nhìn chiếm hữu ngày một tăng mà chị ta bắt đầu ném vào anh hay cái cách chị ta dần thôi trêu chọc anh về việc kém tuổi hơn. “Chúng ta là bạn tâm giao”, một đêm chị ta bảo anh, giọng khàn khàn xúc động. “Nếu cậu là phụ nữ, cậu sẽ là tôi”.

Chị ta nói đúng, nhưng cái gì đó tận sâu trong anh phản đối lối so sánh đó. Anh ngưỡng mộ Sheba, nhưng ở chị ta có sự nhẫn tâm mà anh kinh tởm, có lẽ vì anh cũng thấy nó ở mình quá nhiều. Để khiến chị ta không nói thêm, anh lách đôi chân cơ bắp của mình và đi vào chị ta với một cú thúc mạnh.

Dù có những biến đổi tinh tế trong lối cư xử của chị ta, anh không hề chuẩn bị cho chuyện xảy ra vào một buổi chiều oi bức trong một khu trại trống không ngoài Waycross, Georgia. Chính nơi đó Sheba bảo rằng chị ta yêu anh. Khi chị ta thốt ra những lời đó, anh biết từng câu chữ là thật lòng.

“Tôi xin lỗi”, anh nói nhẹ nhàng nhất có thể khi cô ta nói xong, “nhưng chuyện này sẽ không xảy ra”.

“Dĩ nhiên là có. Đó là định mệnh”.

Chị ta từ chối nghe anh nói rằng anh không bao giờ có thể yêu ai – khả năng yêu thương của anh đã bị tước khỏi anh khi anh còn là một cậu bé – và ánh mắt chị ta nói anh biết chị ta thấy sự cự tuyệt của anh là một trò chơi. Chị ta tăng kích thích với cùng sự quyết tâm mà chị ta thường dùng để chinh phục màn lộn ba vòng, chỉ tới khi anh đứng đó xách vali để chuẩn bị rời đi sau màn biểu diễn cuối cùng thì chị ta mới thực sự hiểu ra. Anh nói gì làm nấy. Anh không yêu và sẽ không cưới chị ta.

Khi cuối cùng cũng hiểu hành động từ chối dứt khoát của anh, niềm tin về quyền năng đạt được mọi thứ mình muốn của Sheba bị sụp đổ, và chị ta nổi điên. Đó là khi chị ta làm chuyện không thể tượng tượng nổi, hành động mà vì nó chị ta sẽ không bao giờ tha thứ cho anh. Đó là khi chị ta cầu xin anh đừng bỏ mình.

Có lẽ anh là người duy nhất trên đời có thể hiểu tầm cỡ của việc chị ta đang hủy hoại khi chị ta khóc lóc, quỳ gối trước anh. Chị ta đã phá vỡ lòng kiêu hãnh của mình, điều tạo nên con người chị ta.

“Sheba, thôi đi. Chị phải dừng lại ngay”. Anh cố kéo chị ta lên, nhưng chị ta bám chặt lấy anh và kêu to tuyệt vọng đến mức anh có thể mang âm thanh đó tới âm ty. Chính thời điểm đó, anh cảm thấy tình yêu của chị ta đã hóa thành thù hận.

Owen Quest, bị đánh động bởi tiếng ồn, đã lao vào và thấu hiểu mọi chuyện. Rồi ông ta nhìn Alex và hất đầu chỉ ra cửa. “Cậu đi đi. Tôi sẽ lo từ đây”.

Một tuần sau, chị ta cưới Owen, một người gần gấp đôi tuổi chị ta, người không thể cho chị những đứa trẻ, và Alex là ngươi duy nhất hiểu tại sao. Sự cự tuyệt của anh đã phá hủy tâm hồn chị, và chị ta chỉ có thể đoạt lại bản thân mình bằng việc kết nối với một người đàn ông quyền lực có thể đặt chị lên bệ thờ. Vì cha chị đã chết, chị chuyển sang Owen.

“Alex!” Giọng hoảng hốt của Heather cắt ngang dòng ký ức phiền muộn của anh. “Em đã thấy Daisy! Chị ấy đang ở chuồng của Sinjun”.

Sheba nghe thấy Heather nói thế liền để Jack Dailey đó và bước tới chỗ Alex. “Tôi sẽ lo vụ này”.

“Không. Đó là việc của tôi”.

Khi mắt họ khóa khóa chặt trong cuộc chiến khốc liệt của ý chí, anh thầm nguyền rủa Owen Quest vì đã đặt cả hai người họ vào tình huống này. Chỉ sau khi Owen chết anh mới nhận ra con chim già quỷ quyệt đó đã thao túng anh. Ông ta đã tính toán để Alex và Sheba ráp lại những khác biệt của họ, kết hôn và giữ cho Quest Brothers nguyên vẹn. Owen không bao giờ thực sự hiểu được bản chất của họ. Và ông ta chắc chắc đã không tính đến một tên trộm nhỏ bé tên Daisy Devreaux sẽ phá hủy kế hoạch của ông ta.

Heather chạy tới bên anh, vừa vật lộn để theo kịp anh vừa nhăn trán vì lo lắng. “Không nhiều tiền lắm đâu. Chỉ có hai trăm đô thôi. Không nhiều lắm”.

Anh trượt tay quanh vai cô nhóc và siết nhẹ. “Tôi muốn em tránh xa chuyện này, Heather. Em có hiểu không?”

Cô nhóc ngước nhìn anh, đôi mắt cô lo lắng và rối loạn. “Anh sẽ không đánh chị ấy, phải không Alex? Cha em bảo thế. Ông nói anh sẽ đánh chị ấy”.

4 thoughts on “Kiss an angel – Chương 7.2

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s